ALLES TIP TOP !

 

Momentaneamente emigrata tra i monti svizzeri: lavoro da “ingegnera”; mi sento più a mio agio tra decorazioni, suppellettili, matite e quaderni. Rimatrice e cuoca occasionale, poliglotta appassionata in continuo aggiornamento. Cerco senza sosta le parole giuste. Amo Dante Alighieri, gli orecchini e le carole natalizie.

Alles Tip Top ! è un’espressione che gli svizzeri, miei attuali compaesani, usano per dire: va tutto alla grande! Meglio di così…! È un’espressione allegra, ottimista – e mi fa pure parecchio ridere. Sceglierlo come nome del mio blog, digitarlo e leggerlo e rigirarmelo in testa come un mantra mi sembra un buon augurio, nonché un piccolo promemoria per ricordarmi che, sì: fondamentalmente va tutto alla grande, e non c’è bisogno di perdere la calma. Alles Tip Top ! è un buon auspicio, un piccolo inno alla gratitudine e alla spensieratezza.

Alles Tip Top ! sarà un esperimento; un viaggio; una ricerca.

(Grazie di cuore per la foto alla mia amica Giulia Ceci)

Hello… it’s me: temporarily abroad among the Swiss mountains: I work as an engineer but feel much more comfortable handling ribbons, paper, pens and (note)books. Part-time cook for me and my friends; full-time, passionate polyglot continuously updating my database. I often rhyme. Tirelessly looking for the right words. I love Dante Alighieri, earrings and Christmas carols.

Alles Tip Top ! is an expression that my Swiss neighbours use to say that everything is all right, that they couldn’t feel better: it is a joyful, optimistic exclamation – and it also makes me laugh. A lot, actually. I named my blog after it because it sounds like a good wish; typing it and reading it all the time serves as a gentle mantra, reminding me to keep calm and smile: everything is going greatly, there is absolutely no need to lose my temper. Yes, Alles Tip Top ! is a wish, a little hymn to gratitude, a call for cheerfulness.

Alles Tip Top ! will be an experiment; a challenge; a trip.

(A huge thank you for the photo to my dear friend Giulia Ceci)